kannada

April 17, 2007

ಶುಭಾಷಿತ

Filed under: Language - ಭಾಷೆ, sanskrit — kannada @ 8:28 pm

 

ಶುಭಾಷಿತಗಳನ್ನ ಯಾವುದೋ ಪರ್ಪಸ್ ಮೇಲೆ ಬರೆದಿರುತ್ತಾರೆವೆಂಬುದು ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆ. ಅವುಗಳನ್ನ ಒಳ್ಳೆ ಅರ್ಥಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಬರೆದಿರುತ್ತರೆಂಬುದು ಕೂಡ ಒಂದು ನಂಬಿಕೆ. ಏನೇ ಆದರೂ, ಅದನ್ನ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಮೇಲೆ ಆ ಶುಭಾಷಿತಗಳು ಏನನ್ನು ಕನ್ವೇ ಮಾಡುತ್ತವೆಂದು ಯೋಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. ಇತ್ತೆಚೆಗೆ ನಾನು ಈ ಶುಭಾಷಿತವನ್ನ ಗಮನಿಸಿದೆ.

ಪುನರ್ ವಿತ್ತಂ ಪುನರ್ ಮಿತ್ರಂ ಪುನರ್ ಭಾರ್ಯಾ ಪುನರ್ ಮಹೀ!

ಏತತ್ ಸರ್ವಂ ಪುನರ್ ಲಭ್ಯಂ ನ ಶರೀರಂ ಪುನ: ಪುನ: ||

ಈ ಶುಭಾಷಿತದ ಪ್ರಕಾರ “ಸುಮಾರೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪಡೆಯಬಹುದು – ಧನ, ಮಿತ್ರರು, ಪತ್ನಿ, ಭೂಮಿ, ಇತ್ಯಾದಿ ಆದರೆ ತನ್ನ ದೇಹವನ್ನ ಮಾತ್ರ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ” –> ಇದರಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನ ನಾನು ಖಂಡಿಸುತ್ತೇನೆ. ಧನವನ್ನ ಮತ್ತೆ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು ಸರಿ, ಮಿತ್ರರು ಒಬ್ಬರಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಮತ್ತೊಬ್ಬರು ಎನ್ನುವ ಹಾಗೆ ಬೇರೆ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಭೂಮಿ ಮತ್ತೆ ನೀರು ಪಾಲಾಗುವ ಸ್ಂಭವ ಒಂದು ಬಿಟ್ಟು ಮತ್ತೆ ಖರೀದಿಸಬಹುದು; ಆದರೆ ಒಮ್ಮೆ ಕಳೆದ ಪತ್ನಿಯನ್ನ ಮತ್ತೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ – ನನಗನಿಸುವ ಹಾಗೆ ಇದೂ ಕೂಡ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತೆ ಹೋಗುತ್ತೆ. ಅದೇ ಪತ್ನಿಯನ್ನ ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದೇ ಅಥವ ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರನ್ನ ಮದುವೆ ಮಾಡಿಕೋಳ್ಳುವ ಅರ್ಥವೆ? ಅಥವ ಡಿವೋರ್ಸ್ ಆಗಿರುವ ಪತ್ನಿಯನ್ನ ಮತ್ತೆ ಸಮಾಧಾನಿಸಿ ಕರೆತರುವುದೆ? ಅಥವ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಅರ್ಥವೆ?

 

 

3 Comments »

  1. “…ನನಗನಿಸುವ ಹಾಗೆ ಇದೂ ಕೂಡ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತೆ ಹೋಗುತ್ತೆ. ಅದೇ ಪತ್ನಿಯನ್ನ ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದೇ ಅಥವ ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರನ್ನ…” – sari shriyuthare.Yes dude.. this depends upon your thinking . this depends on how you picture a WIFE.If u thinks ur wife is nothing but YOU, like your shareer(body)(Ardhangini) u definitly never loose her. unfortunately if you loose her it never effect to you internally because she always with you forever in your mind in your body in your heart whereever you say yours(nannadu) she will be there.Definitly you never think to get another because you she is already with you.Once you understand what is wife she will be you and you will be she there is no difference. she will be a part of yours.

    Comment by Santosh — May 5, 2007 @ 4:46 am

  2. ನಿಮ್ ಜಿಜ್ಞಾಸೆ ನೋಡಿ ಬಾಳಾ ನಗೂ ಬಂತ್ರಿ! ನಮ್ ಮೇಷ್ಟ್ರು ತಾವ ಕೇಳಿ ನಾಳೆ ಹೇಳ್ತೀನಂತೆ…

    ಅದೇ ಹೆಂಡತಿ ಮರಳಿ ಸಿಗಲಿ ಅಂತ ಯಾವ್ ಗಂಡ ಬಯಸ್ತಾನ ಅನ್ನೋದು ಕೋಟಿ ರೂಪಾಯ್ ಪ್ರಶ್ನೇ ನೋಡ್ರಪಾ. :-)

    Comment by kaaloo — June 17, 2007 @ 3:08 am

  3. Harischandra… is the one word explanation for this shloka.

    Comment by Prashanth Kota — December 6, 2008 @ 3:44 pm


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

Blog at WordPress.com.